Comment doubler une vidéo dans une autre langue

L'AI dubbing traduit le discours de votre vidéo et le régénère dans une nouvelle langue — en préservant la voix originale avec voice cloning et en gardant la musique de fond intacte. Une vidéo de 5 minutes prend environ 5 à 10 minutes. Pay-as-you-go à partir de $5, sans abonnement.

1,000+
doublages traités
4.8/5
note utilisateurs
140+
langues
Sans carte
pour commencer
Les premières 15 sec offertes
10 credits remaining · ≈ 15 sec
beta

Fonctionne mieux avec un seul intervenant. Les voix qui se chevauchent ou les dialogues rapides peuvent ne pas encore être doublés avec précision.

Jusqu'à 20 min par fichier.

100% gratuit • Sans carte bancaire • Sans engagement

Protégé par reCAPTCHA — Confidentialité & Conditions

Comment ça marche

🔗

Collez une YouTube URL ou téléchargez votre vidéo

Copiez n'importe quelle YouTube URL publique et collez-la — ou téléchargez un fichier vidéo ou audio (MP4, MP3, WAV). SpeakSwap extrait l'audio automatiquement. Les vidéos avec un seul locuteur et un discours clair fonctionnent mieux.

🌐

Choisissez votre langue cible

Choisissez parmi plus de 140 langues. SpeakSwap détecte automatiquement la langue source, puis transcrit, traduit et synthétise la parole dans la langue que vous avez choisie. Le voice cloning préserve le ton de l'orateur original.

🎧

Téléchargez l'audio doublé

Obtenez un MP3 doublé avec la musique de fond originale conservée à plein volume. Intégrez-le dans votre éditeur vidéo et synchronisez-le avec la vidéo originale, ou utilisez-le seul comme piste audio doublée.

Questions fréquentes

Une vidéo typique de 5 minutes prend 5 à 10 minutes à doubler. Le temps de traitement augmente avec la durée de la vidéo. Vous recevrez une notification lorsque le travail sera terminé — pas besoin de rester sur la page.

SpeakSwap prend en charge plus de 140 langues, dont l'espagnol, le français, l'allemand, le japonais, le coréen, le chinois (mandarin), l'hindi, l'arabe, le portugais, le russe, et bien d'autres. La langue source est détectée automatiquement — collez une vidéo dans n'importe quelle langue.

Oui. SpeakSwap clone la voix de l'orateur — capturant son ton, sa hauteur et son rythme — et utilise cette voix pour prononcer la traduction. L'audio doublé donne l'impression que l'orateur original livre le contenu dans la nouvelle langue.

Oui. SpeakSwap sépare les voix de la musique, ne double que la parole, et remixe les voix doublées sur la piste de fond originale. La musique, les effets sonores et l'ambiance sont tous préservés à plein volume.

L'AI video dubbing de SpeakSwap commence à $5 pour 12 minutes de contenu doublé — pas d'abonnement, les crédits n'expirent jamais, et ils fonctionnent avec tous les outils SpeakSwap. Inscrivez-vous pour obtenir des crédits de démarrage gratuits.

10 credits remaining|15 sec of this tool|40 credits / min
Buy more credits

Commencez maintenant — sans abonnement

Dub Starter

12 min of AI dubbing

$5paiement unique, n'expire jamais

Vos crédits sont également valables sur tous les autres outils SpeakSwap.

Vous utilisez plusieurs outils ?

1,100 Credits

10% bonus vs per-tool packs · works across every tool

$10
Voir tous les packs de crédits →
Essayez le pipeline complet de doublage