How to Add Translated Subtitles to a Video

Want your video accessible in multiple languages? SpeakSwap transcribes the speech, translates it naturally (not literally), and gives you ready-to-use SRT subtitle files. Try a clip free, then pay-as-you-go from $10.

1,000+
dubs processed
4.8/5
user rating
140+
languages
No card
to get started
First 5K chars free on us
20 credits remaining · ≈ 5K chars

100% free • No credit card • No commitment

Protected by reCAPTCHA — Privacy & Terms

How It Works

🔗

Upload video or paste URL

Upload a video file or paste a YouTube URL. SpeakSwap extracts the audio, transcribes the speech, and generates subtitles with precise timestamps automatically.

🌍

Choose your target language

Select from 140+ languages. The AI translates subtitles with context awareness — preserving meaning, idioms, and natural phrasing rather than translating word-by-word.

💾

Download translated subtitles

Get your translated SRT file ready to upload to YouTube, Vimeo, or any video platform. Timestamps are preserved so subtitles sync perfectly with the original video.

Frequently Asked Questions

SpeakSwap uses state-of-the-art AI for translation, which understands context and produces natural-sounding subtitles. It's significantly better than literal translation tools. For professional content, we recommend a quick review of the output.

SpeakSwap generates SRT (SubRip) files, the most widely supported subtitle format. SRT files work with YouTube, Vimeo, Facebook, LinkedIn, and virtually every video editor and media player.

Yes. Run the tool once per language you need. Each translation takes about 1-2 minutes. You can create subtitle files in as many of the 140+ supported languages as you need.

Both work. You can upload a video file (MP4, MOV, etc.), upload just the audio (MP3, WAV), or paste a YouTube URL. SpeakSwap extracts and processes the audio regardless of the input format.

Sign up to get free starter credits for subtitle translation. Add a $10 pack for 250K more characters. No subscription, no watermarks, credits never expire.

20 credits remaining|5K chars of this tool|20 credits / 5K chars
Buy more credits

Start now — no subscription

Translate Subs Starter

250K chars of subtitle translation

Covers longer SRT files after your first translation test.

$10one-time, never expires

Credits also work on every other SpeakSwap tool.

Use multiple tools?

2,750 Credits

10% bonus · enough for bigger batches

$25
See all credit packs →
Try the full dubbing pipeline