كيفية إضافة ترجمات مترجمة إلى فيديو
هل تريد جعل فيديوك متاحًا بعدة لغات؟ ينسخ SpeakSwap الكلام، ويترجم بشكل طبيعي (وليس حرفيًا)، ويقدم ملفات ترجمة SRT جاهزة للاستخدام. جرّب مقطعًا قصيرًا مجانًا، ثم ادفع حسب الاستخدام بدءًا من 5 دولارات.
كيف يعمل
ارفع فيديو أو الصق رابطاً
ارفع ملف فيديو أو الصق رابط YouTube. يستخرج SpeakSwap الصوت وينسخ الكلام وينتج ترجمات بطوابع زمنية دقيقة تلقائياً.
اختر لغتك المستهدفة
اختر من أكثر من 140 لغة. يترجم الذكاء الاصطناعي الترجمات مع فهم السياق — محافظاً على المعنى والتعبيرات الاصطلاحية والصياغة الطبيعية بدلاً من الترجمة كلمة بكلمة.
حمّل الترجمات المترجمة
احصل على ملف SRT المترجم جاهزاً للرفع على YouTube أو Vimeo أو أي منصة فيديو. الطوابع الزمنية محفوظة لتتزامن الترجمات بشكل مثالي مع الفيديو الأصلي.
الأسئلة الشائعة
يستخدم SpeakSwap ذكاء translation AI الاصطناعي للترجمة، الذي يفهم السياق وينتج ترجمات طبيعية. إنه أفضل بكثير من أدوات الترجمة الحرفية. للمحتوى الاحترافي، ننصح بمراجعة سريعة للمخرجات.
ينتج SpeakSwap ملفات SRT (SubRip)، وهي صيغة الترجمة الأكثر دعماً. ملفات SRT تعمل مع YouTube وVimeo وFacebook وLinkedIn وتقريباً كل محرر فيديو ومشغل وسائط.
نعم. شغّل الأداة مرة واحدة لكل لغة تحتاجها. كل ترجمة تستغرق حوالي 1-2 دقيقة. يمكنك إنشاء ملفات ترجمة بأي عدد تحتاجه من أكثر من 140 لغة مدعومة.
كلاهما يعمل. يمكنك رفع ملف فيديو (MP4، MOV، إلخ)، أو رفع الصوت فقط (MP3، WAV)، أو لصق رابط YouTube. يستخرج SpeakSwap ويعالج الصوت بغض النظر عن صيغة الإدخال.
سجّل للحصول على رصيد بداية مجاني لترجمة الترجمات. أضف باقة بـ 5 دولارات للحصول على 250 ألف حرف إضافي. بدون اشتراك، بدون علامات مائية، الرصيد لا ينتهي.
ابدأ الآن — بدون اشتراك
Translate Subs Starter
250K chars of subtitle translation
Covers longer SRT files after your first translation test.
تعمل الأرصدة أيضاً في جميع أدوات SpeakSwap الأخرى.